Previous Series / letzte Serie
Andreas Jaeggi / Back
Next Series / naechste Serie

"Village Cigars NY"

"Village Cigars NY"

Click on Picture for Enlarged View:

Bild anklicken fuer Grossansicht:

Andreas Jaeggi / Click for Enlarged View Andreas Jaeggi / Click for Enlarged View Andreas Jaeggi / Click for Enlarged View Andreas Jaeggi / Click for Enlarged View
Andreas Jaeggi / Click for Enlarged View Andreas Jaeggi / Click for Enlarged View Andreas Jaeggi / Click for Enlarged View Andreas Jaeggi / Click for Enlarged View Andreas Jaeggi / Click for Enlarged View


For a very long time after my partner Ron Rubey started working as a dancer at the Osnabrueck Theater in Germany, he kept his old apartment on Christopher Street which starts on the right side of the depicted Village Cigars store. We returned to New York many times during our summer holiday time between the theater seasons and spent most of our precious vacation time cleaning the apartment and repairing the damage the subleters had left behind since our last stay. After numerous such experiences, I'm no longer afraid neither of mice nor cockroaches, nor do I shy away "in the fair month of May" from cleaning up the glitter and sequins, which were a reminder of a now distant New Year's Eve party, off the floor behind the toilet. There never was enough time to climb to the top of the Empire State Building, but instead, I often visited Ron's cigarette store. Back then Ron smoked like a chimney but has since become a militant non-smoker. The one thing I could usually talk him into was a visit to the Frick Collection and it goes without saying, that after the cleaning orgies, there was never a shortage of the night life activities which took place in this area back then.
 


Mein Partner Ron Rubey hat noch lange Zeit, nachdem er sein mehrjaehriges Festengangement am Stadttheater Osnabrueck als Taenzer angetreten hat, seine alte Wohnung an der nach rechts abzweigenden Christopher Street beibehalten. Wir sind viele Male in den Ferien zwischen den Thetaerspielzeiten dorthin gereist und haben meist die Urlaubszeit damit verbracht, die Wohnung sauber zu machen und wieder instand zu stellen, was Rons Untermieter seit unserem letzten Aufenthalt kaputt gemacht haben. Ich habe nun weder vor Maeusen oder Kakerlaken Angst, noch scheue ich mich davor, im Wonnemonat Mai den Boden hinter der Kloschuessel von Glitzerpailletten der letzten Sylvesterparty zu saeubern. Fuer eine Besteigung des Empire State Buildings hat's dann halt eben nie gereicht, dafuer habe ich Rons Zigarettenladen oft besuchen duerfen. Ron rauchte damals wie ein Schlot, inzwischen ist er zum ueberzeugten Nichtraucher geworden. Zu jeweils einem Besuch in der Frick Collection habe ich ihn ueberreden koennen und natuerlich kam das Nachtleben, das sich in jener Umgebung damals abspielte, nach ueberstandener Putzorgie nicht zu kurz.
 

The poster-like view of this store in the heart of the West Village has become a two-fold symbol for me: first it stands for the excitment which connects me with this city and this particular quarter; secondly, it is like the inscription on a tombstone which is dedicated to so many of my friends who are now deceased.
 

Die plakative Ansicht dieses Ladengeschaefts im Zentrum des New Yorker Village ist fuer mich zu einem zweifachen Symbol geworden: Erstens steht sie fuer die Aufregungen, die mich mit dieser Stadt und dem speziellen Viertel verknuepfen. Zweitens ist sie fuer mich wie eine Grabtafel mit einer Inschrift, die meinen verstorbenen Freunden gewidmet ist.